Какой смысл юристы вкладывают и как писать слово "франко" праивльно и без ошибок.
Франко
- в международной торговле и перевозках означает "свободно", т.е. освобождение покупателя от расходов по доставке товаров в оговоренный пункт в связи с их включением в цену: "свободно у перевозчика" (франко-перевозчик), "свободно на борту", "свободно вдоль борта судна", "свободно с завода изготовителя", франко-вагон и т.д. В Инкотермс Ф. - компонент франко-условий: Ф.-завод, Ф.-перевозчик. ФАС и ФОБ.
Правильное понимание слова "франко" основывается на юридических практиках и правилах. Даже сложные случаи становятся понятными, если интерпретация франко юристами будет иметь под собой простое объяснение, которое представленно выше.